'Amama 'ua noa!
He Pule no Pele
PALE I
O Pele la ko’u akua:
Miha ka lani, miha ka honua.
Awa iku, awa lani;
Kai awaawa, ka awa nui a Hiiaka,
I kua i Mauli-ola;
He awa kapu no na wahine.
E kapu!
Ka’i kapu kou awa, e Pele a Honua-mea;
E kala, e Haumea wahine,
O ka wahine i Kilauea,
Nana i eli a hohonu ka lua
O Mau-wahine, o Kupu-ena,
O na wahine i ka inu-hana awa.
E ola na ’kua malihini!
PALE II
I kama’a-ma’a la i ka pua-lei;
E loa ka wai apua,
Ka pii’na i Ku-ka-la-ula;
Hoopuka aku i Puu-lena,
Aina a ke Akua i noho ai.
Kanaenae a ke Akua malihini;
O ka’u wale iho la no la, o ka leo,
He leo wale no, e-e!
E ho-i!
Eia ka ai!
A Prayer to Pele
CANTO I
Lo, Pele's the god of my choice:
Let heaven and earth in silence wait
Here is awa, potent, sacred,
Bitter sea, great Hiiaka's root;
'Twas cut at Mauli-ola
Awa to the women forbidden,
Let it tabu be!
Exact be the rite of your awa,
O Pele of the sacred land.
Proclaim it, mother, Haumea,
Of the goddess of Kilauea;
She who dug the pit world-deep,
And Mau-wahine and Kupu-ena,
Who prepare the awa for drink.
A health to the stranger gods?
CANTO II
Bedeck now the board for the feast;
Fill up the last bowl to the brim;
Then pour a draught in the sun-cave
Shall flow to the mellow haze,
That tints the land of the gods.
All hail to the stranger gods!
This my offering, simply a voice,
Only a welcoming voice.
Turn in!
Lo, the feast!
No comments:
Post a Comment